Bueno, es hora de “QUEIMAR LAS PESTAÑAS” con las frases más divertidas del idioma portugués.
Las frases a continuación pertenecen al portugués europeo. El portugués brasileño es, como sabes, bastante diferente del portugués europeo.
Quema las pestañas (“queimar as pestanas“). Significado: ¡Estudiar mucho o leer!
Una persona portuguesa no “se rinde”, “quita su caballito de la lluvia.” (“Tirar o cavalinho da chuva“)
Una persona portuguesa no “tiene un problema”, está “hecho al bife.” (“Estou feito ao bife!“)
Los portugueses no quieren que “los dejes en paz”, quieren que “molestes a Camões.” (“Vai chatear o Camões” – un poeta portugués muy famoso.)
En Portugal no “causamos problemas”, “rompemos todos los platos.” (“Partir a loiça toda“)
En portugués, no eres “sexy”, eres “buena como el maíz.” (“Boa como o milho“)
En Portugal no “trabajamos mucho”, “tenemos agua hasta la barba.” (“Água pela barba“)
Un portugués no “habla de lo mismo una y otra vez”, “gira el disco y toca la misma canción.” (“Gira o disco e toca o mesmo“)
No “nos callamos y escuchamos cosas que no nos gustan,” “tragamos sapos.” (“Engolir sapos“)
¡Ve a peinar monos! (“Ir pentear macacos“). Significado: ¡mandar a alguien a paseo!
Pan pan, queso queso (“pão pão, queijo queijo“). Significado: Las cosas son lo que son. Llamar a las cosas por su nombre.
Cabeza de ajo seco (“cabeça de alho chocho“). Significado: Decimos esto a alguien que está distraído.
Me importa un pimiento (“estou-me nas tintas“). Significado: No me importa nada eso.
Estás aquí, estás allá. (“estás aqui estás ali“). Significado: Si no te comportas, te daré una bofetada.
Estás dejando entrar agua (está a meter água). Significado: Estás haciendo algo mal / ¡no lo estás haciendo nada bien!
Monos que me muerden (“macacos me mordam“). Significado: Cuando estás muy intrigado o sorprendido por algo.
Dios da nueces a quienes no tienen dientes (“dá Deus nozes a quem não tem dentes“). Significado: Usamos esta expresión cuando alguien está desperdiciando una oportunidad. Cuando una oportunidad no es aprovechada.
Hablar por los codos (“falar pelos cotovelos“). Significado: Alguien habla mucho / demasiado.
Estás metiendo la pata en el charco (“estás a meter a pata na poça“). Significado: Estás cometiendo un error.
Sordo como una puerta (“surdo como uma porta“). Significado: alguien que no oye bien.
Listo como un ajo (“esperto como um alho“). Significado: usamos esta expresión para mencionar que alguien es listo o inteligente.
Dormir como una piedra (“dormir como uma pedra“). Significado: cuando duermes muy profundamente.
Tonto como una roca (“burro como um calhau“). Significado: usamos esta expresión para mencionar que alguien es estúpido.
Estar fresco como una lechuga (“estar fresco como uma alface“). Significado: cuando alguien ha descansado mucho y muy bien.
Las personas de Portugal no creen que tienes ideas extrañas, pensamos que tienes monitos en la cabeza. (“Ter macaquinhos na cabeça“)
Para un portugués, algo no es “realmente simple”, es “pan al pan y queso al queso”. (“Pão, pão, queijo, queijo“).
No nos morimos, “vamos de esta a una mejor”. (Ir desta para melhor.) O, “nos vamos con los cerdos”. (“Ir com os porcos“)
Nunca “nos sentimos sospechosos”, tenemos “una pulga detrás de la oreja”. (“Estar com a pulga atrás da orelha“)
Un portugués no está “libre de preocupaciones”, “está sentado bajo un platanero”. (“Estar à sombra da bananeira“)
No somos “torpes”, solo “parecemos una cucaracha tonta”. (“Barata tonta“)
Haz clic AQUÍ para obtener más información sobre nuestras clases de portugués.
EXCELLENT Based on 188 reviews Posted on Benjamin McGuigganTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Context: Written from the perspective of an American and native English speaker who is comfortable with elementary Spanish. I had a fantastic experience with A1 immersive Portuguese and cannot recommend Lisbon Language Cafe enough! By the end of the three week course, I felt comfortable telling people my name, ordering a coffee, describing basic traits/qualities, and putting together simple sentences all in Portuguese :) You really get what you put into the course, so it's not only important to try and attend all nine sessions (each 3 hours) but to also complete the daily homework assignments. Speaking another romance language, or even knowing basic grammar structure of another romance language, will be very helpful. But for an English speaker without any second-language experience, the immersive course may not be the right fit (I know it wouldn't have been for me). The professor, Frederico, is friendly and helpful, and has structured this course in a very digestible way. Classes are fun and engaging and often the hours fly by. And most importantly, it's encouraging to believe you can use the learnings from class in the real world. Whether you're in Lisbon for a few months or few years, I highly recommend Lisbon Language Cafe. You'll feel more connected to the city and, of course, the people that make it so beautiful!Posted on ATrustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico is a great teacher!! Happy to attend the A1 + A2 courses herePosted on Élise ObadiaTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Super école , Frederico est super gentil et drôle , on passe un bon moment tout en apprenant ! 🙏🏼Posted on Eline VeekemansTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Such an amazing teacher and great institution to get you into Portuguese! Frederico explains very well & clear, giving you the space to learn while being guided. Can recommend! I will surely also follow level A2 at the Lisbon Language Cafe. Muito obrigada!Posted on Léa BarouchTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Great class. Feel like I built a solid foundation in Portuguese. Would love to continue to Level A2.Posted on JoshuaTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Great Portuguese classes. Had the opportunity to learn all the fundamental basics (A1 crash course). When I missed a class, Frederico was so kind to send me online classes. So absolutely recommend the A1 course. In addition, it is also very lovely to talk to Frederico in general. Muito obrigadoPosted on Brad WellerTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I had a great experience with the A1 course! The small class size, camaraderie, and learning structure kept things moving and fun. Frederico asks questions throughout class so I didn’t feel lectured to. The intake of the information felt more organic and the online homework is gamified and really helped me consolidate what we covered in the classroom. A2 here I come!Posted on Julia TulupovaTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Great classes not only to learn Portuguese, but to also get helpful insights about the culture. The structure is perfect for beginners, and you learn exactly what you need to start feeling comfortable in a day-to-day routine. Thank you, Frederico!Posted on Garrett IennerTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico is a very dedicated teacher with a great method. I improved my Portuguese very quickly. Highly recommended !Posted on Angela KaiserTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico was a great teacher for the A1 class. Interesting lessons and I would definitely recommend the program