Comment dire "Je t'aime" en portugais - 50 façons
Facebook
WhatsApp

COMMENT DIRE "JE T'AIME" EN PORTUGAIS?

Love is in the air! Alors que je naviguais sur internet à la recherche de sujets captivants, je suis tombé sur une question commune : “Comment dit-on ‘Je t’aime’ en portugais ?” Il semble que de nombreuses personnes soient désireuses d’exprimer leur affection dans cette langue romantique ! De manière intéressante, le désir d’apprendre le portugais découle souvent du fait d’avoir un partenaire qui parle cette langue. C’est fascinant de voir comment l’amour peut susciter une passion pour l’apprentissage des langues !

DIFFÉRENCE ENTRE GOSTAR, ADORAR ET AMAR

Joyeuse Saint-Valentin ! Cette occasion spéciale voit souvent le verbe “aimer – Amar” être utilisé plus fréquemment ! Alors qu’en anglais, nous exprimons de l’amour pour tout et tout le monde, au Portugal, l’approche est différente. Le mot “love” = “amor” porte un poids et est utilisé plus prudemment, réservé aux individus vraiment exceptionnels. Curieux de savoir comment dire “Je t’aime” en portugais ? Il existe de nombreuses façons d’exprimer l’affection ou la tendresse en portugais. Explorez les informations suivantes pour en découvrir davantage !

AIMER = GOSTAR

“Gostar” est communément traduit par “aimer”. Cependant, il peut également être utilisé pour exprimer “to love” dans de nombreux contextes. En anglais, le verbe “to love” est souvent utilisé de manière libérale pour exprimer de l’affection pour des choses que nous aimons simplement, sans nécessairement aimer profondément. Cette flexibilité contraste avec le portugais, où le mot “amor” (amour) est réservé à des sentiments plus profonds. Par exemple, au lieu de dire “I love you”, on peut dire “gosto muito de ti” en portugais, ce qui se traduit littéralement par “Je t’aime beaucoup.

"ADORAR"

“Adorer” quelque chose ou quelqu’un signifie une affection plus profonde que simplement “aimer” cette chose ou cette personne. En portugais, “Adorar” est l’équivalent de “to adore” en anglais. Bien que moins couramment utilisé en anglais, cela revêt une grande importance en portugais. Cela représente un sentiment plus fort que “gostar” (aimer) mais moins intense que “amar” (to love). Les expressions portugaises suivent souvent une progression de “gostar” (aimer), à “adorar,” et enfin à “amar” (to love) quelqu’un ou quelque chose.

AIMER - AMAR

Finalement, le verbe “Amar”. “Amar” a la traduction exacte de “to love”. Il est utilisé par les Portugais lorsqu’ils aiment vraiment/sont amoureux de quelqu’un ou quelque chose. Comment dire “I love you” en portugais ? Cela dépend que nous parlions du portugais européen ou du portugais brésilien. En portugais européen, vous diriez “amo-te”, et en portugais brésilien, vous diriez “te amo”. C’est un exemple parfait de l’une des plusieurs différences grammaticales entre ces deux variantes de la langue portugaise.

Et quel est le mot portugais pour “amor” – “love” ? La réponse est très simple : “love”. C’est presque la même chose que le verbe (avec une lettre différente : “amar” / “amor”).

Cliquez ICI pour apprendre le portugais à Lisbonne et tout savoir sur nos cours de portugais.

EXPRESSIONS COURTES D'AMOUR EN PORTUGAIS

Eu amo-te — Je t’aime

Eu adoro-te — Je t’adore

Eu quero-te –— Je te veux

Tu fazes-me feliz — Tu me rends heureux

Eu quero ver-te feliz! — Je veux te voir heureux

Eu preciso de ti – J’ai besoin de toi

Eu amo-te todos os dias – Je t’aime tous les jours

Tu completas-me — Tu me complètes

Eu só quero amar-te — Je veux juste t’aimer

Tu és tudo para mim — Tu es tout pour moi

Quando estou contigo estou nos braços da paz – Je suis en paix quand je suis dans tes bras

Tu iluminas a minha vida — Tu illumines ma vie

Ao teu lado, ando de olhos fechados — À côté de toi, je peux marcher les yeux fermés

Gosto muito de ti — Je t’aime beaucoup

Eu amo-te tanto — Je t’aime tellement

Eu não consigo de parar de pensar em ti — Je ne peux pas arrêter de penser à toi

Hoje já te disse que te amo muito? — Ai-je déjà dit que je t’aime aujourd’hui ?

Vou amar-te para sempre! — Je t’aimerai pour toujours !

Estou apaixonado por ti – Je suis amoureux de toi

Roubaste o meu coração! — Tu as volé mon cœur !

Tu és a razão da minha vida — Tu es la raison de ma vie

Sem ti não sou nada! — Sans toi, je ne suis rien !

Vou amar-te até ao fim da minha vida — Je t’aimerai jusqu’à la fin de ma vie

Não posso viver sem ti! — Je ne peux pas vivre sans toi !

Amar como eu te amo, só uma vez na vida! — Aimer comme je t’aime, ça n’arrive qu’une fois dans la vie !

Quero que faças parte da minha vida — Je veux que tu fasses partie de ma vie !

ENTRAÎNEZ-VOUS AVEC VOS MOTS D'AMOUR EN PORTUGAIS - C'EST GRATUIT !

AIMERIEZ-VOUS COMMENCER À APPRENDRE LE PORTUGAIS GRATUITEMENT ?

PORTUGUESE LEARNING STUDIO

IT'S FREE!

SURPRENEZ VOTRE PARTENAIRE AVEC UNE DÉCLARATION D'AMOUR EN PORTUGAIS !

Surprenez votre partenaire avec une déclaration d’amour en portugais ! Imaginez la réaction et l’expression faciale de votre bien-aimé(e) alors qu’il/elle vous entend exprimer votre passion en portugais. Êtes-vous prêt(e) à apprendre ? Alors commençons !

AMO-TE (JE T'AIME)

La forme la plus courante de dire “Je t’aime” en portugais. Elle est utilisée uniquement entre les couples. Ce n’est pas très courant entre amis ou en famille. Elle n’est généralement pas utilisée lors d’un premier rendez-vous. Si quelqu’un dit “Amo-te / Je t’aime“, vous pouvez répondre “também te amo / Je t’aime aussi.” ou… “Eu não te amo / Je ne t’aime pas“.

GOSTO MUITO DE TI

C’est une façon moins intense de dire “Je t’aime !” Très utilisée entre les couples ainsi qu’entre amis et en famille. Certaines personnes se sentent plus à l’aise et moins engagées avec cette phrase. Elle est également très souvent utilisée au début d’une relation amoureuse.

ADORO-TE

C’est une manière sûre et raisonnablement courante d’exprimer combien vous appréciez quelqu’un ou quelque chose. Plus fort que “Je t’aime bien” et moins intense que “Je t’aime”. Utilisé par les couples, les amis et la famille. Il est très couramment utilisé au début des relations.

QUERES NAMORAR COMIGO?

En français, la phrase équivalente est : “Veux-tu sortir avec moi ?” Si la réponse est “oui”, cela signifie le début d’une relation amoureuse entre les deux individus. Cependant, si la réponse est “non”, cela peut indiquer que l’autre personne recherche une relation sans engagement.

ESTOU APAIXONADO POR TI (JE SUIS AMOUREUX/AMOUREUSE DE TOI)

Dans la phase initiale d’une relation vient la passion ! C’est une phrase utilisée par les amoureux lors de ces premiers jours (ou semaines … ou mois …) où l’on ressent des papillons dans le ventre. En français, la traduction est : “Je suis amoureux/amoureuse de toi !

TU COMPLETAS-ME (TU ME COMPLÈTES)

Cette phrase véhicule l’idée d’unité : les deux personnes ensemble forment une seule unité et l’amour de chaque personne est nécessaire pour créer une unité d’amour. C’est une phrase qui caractérise la phase de passion ! “Tu me fais sentir complet(e)” / “Tu me complètes” sont des façons assez bonnes et précises de traduire cette phrase portugaise.

ÉS O MEU MUNDO

C’est une phrase qui transmet l’idée d’un amour inconditionnel et passionné. Celui qui dit cette phrase assume que son partenaire est la personne la plus importante de sa vie. C’est une phrase portugaise d’une grande intensité ! “Tu es mon monde” est la traduction directe de cette phrase.

TU ÉS O AMOR DA MINHA VIDA ("TU ES L'AMOUR DE MA VIE" )

Quand les Portugais ressentent que leur partenaire est la bonne personne et est une personne unique et irremplaçable, alors c’est la phrase qu’ils utilisent souvent. La phrase donne l’idée d’un événement unique et irréductible dans la vie. C’est une phrase très forte qui transmet très clairement le sentiment d’un amour pur.

COMMENT APPELER VOTRE PARTENAIRE EN PORTUGAIS ?

Maintenant, nous allons vous dire les mots ou les phrases que nous utilisons pour parler à notre être cher.

FOFINHO OU FOFINHA

C’est une expression très affectueuse et largement utilisée par les couples portugais.

DOCE

Le mot “doux” signifie “doux”. Il est équivalent à l’expression anglaise “sweetie” en anglais. Utilisez souvent cette expression avec votre amoureux(se), et vous verrez que la relation s’améliorera encore davantage !

CORAÇÃO

Personnellement, je trouve ce mot très mignon. Il signifie littéralement “cœur” et c’est une expression qui exprime une grande affection.

XUXU

C’est une façon « argotique » d’exprimer votre amour. Une manière très mignonne de désigner votre bien-aimé(e). Si vous l’utilisez, vous obtiendrez des sourires et des rires en retour. « Xuxu » est plus utilisé en portugais brésilien qu’en portugais européen. C’est utilisé de manière affectueuse et amusante.

BEBÉ

Comme vous le savez probablement déjà, “bebé” signifie “bébé”. Nous l’utilisons beaucoup moins que les anglophones. En portugais, cela sonne, à mon avis, un peu ridicule… Pourtant, cela sonne aussi doux !

COMMENT DIRE "MON AMOUR" EN PORTUGAIS ?

Si vous voulez appeler quelqu’un “mon amour” en portugais, vous devez dire “meu amor” ! Mais le portugais offre de nombreuses autres possibilités. Voici quelques exemples :

Ma vie – Minha Vida

 Mon soleil – Meu Sol

Mon roi – Meu rei

Ma douceur – Minha doçura

Mon cher – Meu querido

 

Les Portugais utilisent tout le temps des diminutifs (-inho ou -zinho). Cela sonne mieux !

Voici quelques exemples :

“mon petit amour” se transforme en “meu amorzinho !

Mon petit soleil” devient “meu solzinho“.

COMMENT DIRE "MON CŒUR" EN PORTUGAIS ?

Voici une autre façon douce d’exprimer vos sentiments et votre amour envers quelqu’un : “Mon cœur”, qui se dit “meu coração”. En portugais, nous avons aussi quelques alternatives agréables que nous pouvons utiliser :

Amo-te com todo o meu coração” = “Je t’aime de tout mon cœur”

O meu coração é teu” = “Mon cœur t’appartient”

COMMENT DIRE "SEXY" EN PORTUGAIS?

Les Portugais utilisent très souvent le mot “sexy”. Si vous voulez dire que quelqu’un est “chaud”, vous ne pouvez pas utiliser le mot “quente” (exemple : chocolat quente – chocolat chaud). Nous l’utilisons pour la nourriture ou les boissons mais pas pour qualifier quelqu’un de sexy. À la place, vous pouvez utiliser les adjectifs BOM ou BOA.

Exemples :

Ela é boa ! – Elle est chaude !

Ele é bom ! – Il est chaud !

Ou

Ele/Ela é sexy ! – Il/elle est sexy !

EXEMPLES DE TRADUCTION

DÉSOLÉ PEDRO, JE T’AIME MAIS C’EST LA SEULE MANIÈRE. = Portuguese: Desculpa Pedro, amo-te mas é a única forma.

FRED, S’IL TE PLAÎT, JE T’AIME, MAIS TU NE VAS PAS BIEN = Portuguese: Fred, por favor, eu amo-te mas tu não estás bem.

MARIA, TU ES MA SŒUR, ET JE T’AIME.  = Portuguese: Maria, tu és a minha irmã e eu gosto muito de ti.

J’AI PRIS CELUI QUE TU VOULAIS PARCE QUE JE T’AIME. = Portuguese: Comprei aquele que querias porque te amo.

LISBON LANGUAGE CAFE - PORTUGUESE LANGUAGE SCHOOL

ADDRESS: Rua do Instituto Industrial, number 18, floor 3, right door – Santos

Mobile: 925 611 952

SEND US AN EMAIL TO: speak@lisbonlanguagecafe.pt