Love is in the air! Alors que je naviguais sur internet à la recherche de sujets captivants, je suis tombé sur une question commune : “Comment dit-on ‘Je t’aime’ en portugais ?” Il semble que de nombreuses personnes soient désireuses d’exprimer leur affection dans cette langue romantique ! De manière intéressante, le désir d’apprendre le portugais découle souvent du fait d’avoir un partenaire qui parle cette langue. C’est fascinant de voir comment l’amour peut susciter une passion pour l’apprentissage des langues !
Joyeuse Saint-Valentin ! Cette occasion spéciale voit souvent le verbe “aimer – Amar” être utilisé plus fréquemment ! Alors qu’en anglais, nous exprimons de l’amour pour tout et tout le monde, au Portugal, l’approche est différente. Le mot “love” = “amor” porte un poids et est utilisé plus prudemment, réservé aux individus vraiment exceptionnels. Curieux de savoir comment dire “Je t’aime” en portugais ? Il existe de nombreuses façons d’exprimer l’affection ou la tendresse en portugais. Explorez les informations suivantes pour en découvrir davantage !
“Gostar” est communément traduit par “aimer”. Cependant, il peut également être utilisé pour exprimer “to love” dans de nombreux contextes. En anglais, le verbe “to love” est souvent utilisé de manière libérale pour exprimer de l’affection pour des choses que nous aimons simplement, sans nécessairement aimer profondément. Cette flexibilité contraste avec le portugais, où le mot “amor” (amour) est réservé à des sentiments plus profonds. Par exemple, au lieu de dire “I love you”, on peut dire “gosto muito de ti” en portugais, ce qui se traduit littéralement par “Je t’aime beaucoup.
“Adorer” quelque chose ou quelqu’un signifie une affection plus profonde que simplement “aimer” cette chose ou cette personne. En portugais, “Adorar” est l’équivalent de “to adore” en anglais. Bien que moins couramment utilisé en anglais, cela revêt une grande importance en portugais. Cela représente un sentiment plus fort que “gostar” (aimer) mais moins intense que “amar” (to love). Les expressions portugaises suivent souvent une progression de “gostar” (aimer), à “adorar,” et enfin à “amar” (to love) quelqu’un ou quelque chose.
Finalement, le verbe “Amar”. “Amar” a la traduction exacte de “to love”. Il est utilisé par les Portugais lorsqu’ils aiment vraiment/sont amoureux de quelqu’un ou quelque chose. Comment dire “I love you” en portugais ? Cela dépend que nous parlions du portugais européen ou du portugais brésilien. En portugais européen, vous diriez “amo-te”, et en portugais brésilien, vous diriez “te amo”. C’est un exemple parfait de l’une des plusieurs différences grammaticales entre ces deux variantes de la langue portugaise.
Et quel est le mot portugais pour “amor” – “love” ? La réponse est très simple : “love”. C’est presque la même chose que le verbe (avec une lettre différente : “amar” / “amor”).
Cliquez ICI pour apprendre le portugais à Lisbonne et tout savoir sur nos cours de portugais.
Eu amo-te — Je t’aime
Eu adoro-te — Je t’adore
Eu quero-te –— Je te veux
Tu fazes-me feliz — Tu me rends heureux
Eu quero ver-te feliz! — Je veux te voir heureux
Eu preciso de ti – J’ai besoin de toi
Eu amo-te todos os dias – Je t’aime tous les jours
Tu completas-me — Tu me complètes
Eu só quero amar-te — Je veux juste t’aimer
Tu és tudo para mim — Tu es tout pour moi
Quando estou contigo estou nos braços da paz – Je suis en paix quand je suis dans tes bras
Tu iluminas a minha vida — Tu illumines ma vie
Ao teu lado, ando de olhos fechados — À côté de toi, je peux marcher les yeux fermés
Gosto muito de ti — Je t’aime beaucoup
Eu amo-te tanto — Je t’aime tellement
Eu não consigo de parar de pensar em ti — Je ne peux pas arrêter de penser à toi
Hoje já te disse que te amo muito? — Ai-je déjà dit que je t’aime aujourd’hui ?
Vou amar-te para sempre! — Je t’aimerai pour toujours !
Estou apaixonado por ti – Je suis amoureux de toi
Roubaste o meu coração! — Tu as volé mon cœur !
Tu és a razão da minha vida — Tu es la raison de ma vie
Sem ti não sou nada! — Sans toi, je ne suis rien !
Vou amar-te até ao fim da minha vida — Je t’aimerai jusqu’à la fin de ma vie
Não posso viver sem ti! — Je ne peux pas vivre sans toi !
Amar como eu te amo, só uma vez na vida! — Aimer comme je t’aime, ça n’arrive qu’une fois dans la vie !
Quero que faças parte da minha vida — Je veux que tu fasses partie de ma vie !
Surprenez votre partenaire avec une déclaration d’amour en portugais ! Imaginez la réaction et l’expression faciale de votre bien-aimé(e) alors qu’il/elle vous entend exprimer votre passion en portugais. Êtes-vous prêt(e) à apprendre ? Alors commençons !
La forme la plus courante de dire “Je t’aime” en portugais. Elle est utilisée uniquement entre les couples. Ce n’est pas très courant entre amis ou en famille. Elle n’est généralement pas utilisée lors d’un premier rendez-vous. Si quelqu’un dit “Amo-te / Je t’aime“, vous pouvez répondre “também te amo / Je t’aime aussi.” ou… “Eu não te amo / Je ne t’aime pas“.
C’est une façon moins intense de dire “Je t’aime !” Très utilisée entre les couples ainsi qu’entre amis et en famille. Certaines personnes se sentent plus à l’aise et moins engagées avec cette phrase. Elle est également très souvent utilisée au début d’une relation amoureuse.
C’est une manière sûre et raisonnablement courante d’exprimer combien vous appréciez quelqu’un ou quelque chose. Plus fort que “Je t’aime bien” et moins intense que “Je t’aime”. Utilisé par les couples, les amis et la famille. Il est très couramment utilisé au début des relations.
En français, la phrase équivalente est : “Veux-tu sortir avec moi ?” Si la réponse est “oui”, cela signifie le début d’une relation amoureuse entre les deux individus. Cependant, si la réponse est “non”, cela peut indiquer que l’autre personne recherche une relation sans engagement.
Dans la phase initiale d’une relation vient la passion ! C’est une phrase utilisée par les amoureux lors de ces premiers jours (ou semaines … ou mois …) où l’on ressent des papillons dans le ventre. En français, la traduction est : “Je suis amoureux/amoureuse de toi !
Cette phrase véhicule l’idée d’unité : les deux personnes ensemble forment une seule unité et l’amour de chaque personne est nécessaire pour créer une unité d’amour. C’est une phrase qui caractérise la phase de passion ! “Tu me fais sentir complet(e)” / “Tu me complètes” sont des façons assez bonnes et précises de traduire cette phrase portugaise.
C’est une phrase qui transmet l’idée d’un amour inconditionnel et passionné. Celui qui dit cette phrase assume que son partenaire est la personne la plus importante de sa vie. C’est une phrase portugaise d’une grande intensité ! “Tu es mon monde” est la traduction directe de cette phrase.
Quand les Portugais ressentent que leur partenaire est la bonne personne et est une personne unique et irremplaçable, alors c’est la phrase qu’ils utilisent souvent. La phrase donne l’idée d’un événement unique et irréductible dans la vie. C’est une phrase très forte qui transmet très clairement le sentiment d’un amour pur.
Maintenant, nous allons vous dire les mots ou les phrases que nous utilisons pour parler à notre être cher.
C’est une expression très affectueuse et largement utilisée par les couples portugais.
Le mot “doux” signifie “doux”. Il est équivalent à l’expression anglaise “sweetie” en anglais. Utilisez souvent cette expression avec votre amoureux(se), et vous verrez que la relation s’améliorera encore davantage !
Personnellement, je trouve ce mot très mignon. Il signifie littéralement “cœur” et c’est une expression qui exprime une grande affection.
C’est une façon « argotique » d’exprimer votre amour. Une manière très mignonne de désigner votre bien-aimé(e). Si vous l’utilisez, vous obtiendrez des sourires et des rires en retour. « Xuxu » est plus utilisé en portugais brésilien qu’en portugais européen. C’est utilisé de manière affectueuse et amusante.
Comme vous le savez probablement déjà, “bebé” signifie “bébé”. Nous l’utilisons beaucoup moins que les anglophones. En portugais, cela sonne, à mon avis, un peu ridicule… Pourtant, cela sonne aussi doux !
Si vous voulez appeler quelqu’un “mon amour” en portugais, vous devez dire “meu amor” ! Mais le portugais offre de nombreuses autres possibilités. Voici quelques exemples :
Ma vie – Minha Vida
Mon soleil – Meu Sol
Mon roi – Meu rei
Ma douceur – Minha doçura
Mon cher – Meu querido
Les Portugais utilisent tout le temps des diminutifs (-inho ou -zinho). Cela sonne mieux !
Voici quelques exemples :
“mon petit amour” se transforme en “meu amorzinho !
“Mon petit soleil” devient “meu solzinho“.
Voici une autre façon douce d’exprimer vos sentiments et votre amour envers quelqu’un : “Mon cœur”, qui se dit “meu coração”. En portugais, nous avons aussi quelques alternatives agréables que nous pouvons utiliser :
“Amo-te com todo o meu coração” = “Je t’aime de tout mon cœur”
“O meu coração é teu” = “Mon cœur t’appartient”
Les Portugais utilisent très souvent le mot “sexy”. Si vous voulez dire que quelqu’un est “chaud”, vous ne pouvez pas utiliser le mot “quente” (exemple : chocolat quente – chocolat chaud). Nous l’utilisons pour la nourriture ou les boissons mais pas pour qualifier quelqu’un de sexy. À la place, vous pouvez utiliser les adjectifs BOM ou BOA.
Exemples :
Ela é boa ! – Elle est chaude !
Ele é bom ! – Il est chaud !
Ou
Ele/Ela é sexy ! – Il/elle est sexy !
DÉSOLÉ PEDRO, JE T’AIME MAIS C’EST LA SEULE MANIÈRE. = Portuguese: Desculpa Pedro, amo-te mas é a única forma.
FRED, S’IL TE PLAÎT, JE T’AIME, MAIS TU NE VAS PAS BIEN = Portuguese: Fred, por favor, eu amo-te mas tu não estás bem.
MARIA, TU ES MA SŒUR, ET JE T’AIME. = Portuguese: Maria, tu és a minha irmã e eu gosto muito de ti.
J’AI PRIS CELUI QUE TU VOULAIS PARCE QUE JE T’AIME. = Portuguese: Comprei aquele que querias porque te amo.
EXCELLENT Based on 146 reviews marissa carolyn2025-02-14Trustindex verifies that the original source of the review is Google. I took Level A1 and had such a great experience! Frederico is such a great teacher and also makes class fun! I looked forward to coming to class and learning! All the materials provided were very helpful including the unit booklets and online platform to practice. I feel comfortable to move on to the next level and would recommend this course to anyone looking to learn Portuguese!! Ash Palmer2025-01-08Trustindex verifies that the original source of the review is Google. I went to a different school for A1 and I cannot emphasize the quality difference between that and The Lisbon Language Cafe. The approach is structured, the environment is relaxed and friendly, the class sizes small and I actually feel like I am making progress in this difficult (for a native English speaker) language. Thanks Frederico! naseem g2024-12-13Trustindex verifies that the original source of the review is Google. 100% recommend! The easiest way to learn European Portuguese (from someone who has tried Talk the Streets, Practice Portuguese, and had a private tutor). Frederico makes language learning easy, approachable, and attainable. He’s got realistic expectations and a good sense of humor. If you’re thinking about taking one of his classes, contact him now because he’s got a waitlist. Amira Sami2024-12-13Trustindex verifies that the original source of the review is Google. I was very lucky to take this course with Frederico. The lessons were designed in a simple, clear manner. Frederico’ interactive method in class kept us focused and interested. He prioritized the important words, sentence structures, grammar that were necessary to know at that stage, reinforcing it with many exercises. The website is also great and very informative. He expressed a genuine interest in our culture which made the class all the more interesting as we learned to talk about our country, family and habits IN PORTUGUESE! 😊. I knew Portuguese was not simple but now I am in love with it and will go on until I’ve mastered it ( wishful thinking I know😊). I especially appreciated the 5 mins short documentaries about must-see towns and cities in this amazing country, that he showed us at the end of each lesson. Thank you Frederico and see you in A2! Dieter Struzyna2024-12-13Trustindex verifies that the original source of the review is Google. I took Portuguese A-1 from Lisbon Language Cafe, and it was a great experience. Frederico is knowledgeable and engaging, and he consistently let us know what we should focus on in order to function in Portuguese. I received a great basic education in Portuguese in three weeks, and I now feel that I have the foundation necessary to move on to the A-2 level without difficulty. All this was achieved without vast amounts of memorization. I'm so glad that I took Portuguese from Lisbon Language Cafe. Ryan2024-12-13Trustindex verifies that the original source of the review is Google. I recently finished Frederico's A1 course at Lisbon Language Cafe and would highly recommend it! He provides a very structured course in an inviting learning environment that puts you on the right track to understanding the Portuguese language. I previously took the free Português Língua de Acolhimento - PLA A1/A2 course and to put it shortly it was a disaster. After experiencing both of these classes I wish I had of just started with Lisbon Language cafe as soon as I moved here! 😅 Les Chaffin2024-10-21Trustindex verifies that the original source of the review is Google. The class was excellent. Frederico is a top educator who knows what and how to teach the skills needed to learn portuguese...especially for those of us just starting out. The class was engaging, and gave me a strong foundation to build on. Melanie Kristoferson2024-10-18Trustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico is an excellent teacher, I would give 10 stars if I could. His teaching style is very encouraging and I could see my Portuguese comprehension improve as I progressed through the class. He made learning very enjoyable and I would definitely take another class with him. fxgabrel2024-09-14Trustindex verifies that the original source of the review is Google. Amazing! Frederico is the best language teacher I have ever had. The course is designed to build a solid foundation so that you can easily digest, assimilate and consolidate! Kinga Walton2024-09-13Trustindex verifies that the original source of the review is Google. Such a fun and interactive language course. Frederico is a very qualified teacher who makes you want to learn and advance. Thank you for the fun 2 weeks!