Love is in the air! Alors que je naviguais sur internet à la recherche de sujets captivants, je suis tombé sur une question commune : “Comment dit-on ‘Je t’aime’ en portugais ?” Il semble que de nombreuses personnes soient désireuses d’exprimer leur affection dans cette langue romantique ! De manière intéressante, le désir d’apprendre le portugais découle souvent du fait d’avoir un partenaire qui parle cette langue. C’est fascinant de voir comment l’amour peut susciter une passion pour l’apprentissage des langues !
Joyeuse Saint-Valentin ! Cette occasion spéciale voit souvent le verbe “aimer – Amar” être utilisé plus fréquemment ! Alors qu’en anglais, nous exprimons de l’amour pour tout et tout le monde, au Portugal, l’approche est différente. Le mot “love” = “amor” porte un poids et est utilisé plus prudemment, réservé aux individus vraiment exceptionnels. Curieux de savoir comment dire “Je t’aime” en portugais ? Il existe de nombreuses façons d’exprimer l’affection ou la tendresse en portugais. Explorez les informations suivantes pour en découvrir davantage !
“Gostar” est communément traduit par “aimer”. Cependant, il peut également être utilisé pour exprimer “to love” dans de nombreux contextes. En anglais, le verbe “to love” est souvent utilisé de manière libérale pour exprimer de l’affection pour des choses que nous aimons simplement, sans nécessairement aimer profondément. Cette flexibilité contraste avec le portugais, où le mot “amor” (amour) est réservé à des sentiments plus profonds. Par exemple, au lieu de dire “I love you”, on peut dire “gosto muito de ti” en portugais, ce qui se traduit littéralement par “Je t’aime beaucoup.
“Adorer” quelque chose ou quelqu’un signifie une affection plus profonde que simplement “aimer” cette chose ou cette personne. En portugais, “Adorar” est l’équivalent de “to adore” en anglais. Bien que moins couramment utilisé en anglais, cela revêt une grande importance en portugais. Cela représente un sentiment plus fort que “gostar” (aimer) mais moins intense que “amar” (to love). Les expressions portugaises suivent souvent une progression de “gostar” (aimer), à “adorar,” et enfin à “amar” (to love) quelqu’un ou quelque chose.
Finalement, le verbe “Amar”. “Amar” a la traduction exacte de “to love”. Il est utilisé par les Portugais lorsqu’ils aiment vraiment/sont amoureux de quelqu’un ou quelque chose. Comment dire “I love you” en portugais ? Cela dépend que nous parlions du portugais européen ou du portugais brésilien. En portugais européen, vous diriez “amo-te”, et en portugais brésilien, vous diriez “te amo”. C’est un exemple parfait de l’une des plusieurs différences grammaticales entre ces deux variantes de la langue portugaise.
Et quel est le mot portugais pour “amor” – “love” ? La réponse est très simple : “love”. C’est presque la même chose que le verbe (avec une lettre différente : “amar” / “amor”).
Cliquez ICI pour apprendre le portugais à Lisbonne et tout savoir sur nos cours de portugais.
Eu amo-te — Je t’aime
Eu adoro-te — Je t’adore
Eu quero-te –— Je te veux
Tu fazes-me feliz — Tu me rends heureux
Eu quero ver-te feliz! — Je veux te voir heureux
Eu preciso de ti – J’ai besoin de toi
Eu amo-te todos os dias – Je t’aime tous les jours
Tu completas-me — Tu me complètes
Eu só quero amar-te — Je veux juste t’aimer
Tu és tudo para mim — Tu es tout pour moi
Quando estou contigo estou nos braços da paz – Je suis en paix quand je suis dans tes bras
Tu iluminas a minha vida — Tu illumines ma vie
Ao teu lado, ando de olhos fechados — À côté de toi, je peux marcher les yeux fermés
Gosto muito de ti — Je t’aime beaucoup
Eu amo-te tanto — Je t’aime tellement
Eu não consigo de parar de pensar em ti — Je ne peux pas arrêter de penser à toi
Hoje já te disse que te amo muito? — Ai-je déjà dit que je t’aime aujourd’hui ?
Vou amar-te para sempre! — Je t’aimerai pour toujours !
Estou apaixonado por ti – Je suis amoureux de toi
Roubaste o meu coração! — Tu as volé mon cœur !
Tu és a razão da minha vida — Tu es la raison de ma vie
Sem ti não sou nada! — Sans toi, je ne suis rien !
Vou amar-te até ao fim da minha vida — Je t’aimerai jusqu’à la fin de ma vie
Não posso viver sem ti! — Je ne peux pas vivre sans toi !
Amar como eu te amo, só uma vez na vida! — Aimer comme je t’aime, ça n’arrive qu’une fois dans la vie !
Quero que faças parte da minha vida — Je veux que tu fasses partie de ma vie !
Surprenez votre partenaire avec une déclaration d’amour en portugais ! Imaginez la réaction et l’expression faciale de votre bien-aimé(e) alors qu’il/elle vous entend exprimer votre passion en portugais. Êtes-vous prêt(e) à apprendre ? Alors commençons !
La forme la plus courante de dire “Je t’aime” en portugais. Elle est utilisée uniquement entre les couples. Ce n’est pas très courant entre amis ou en famille. Elle n’est généralement pas utilisée lors d’un premier rendez-vous. Si quelqu’un dit “Amo-te / Je t’aime“, vous pouvez répondre “também te amo / Je t’aime aussi.” ou… “Eu não te amo / Je ne t’aime pas“.
C’est une façon moins intense de dire “Je t’aime !” Très utilisée entre les couples ainsi qu’entre amis et en famille. Certaines personnes se sentent plus à l’aise et moins engagées avec cette phrase. Elle est également très souvent utilisée au début d’une relation amoureuse.
C’est une manière sûre et raisonnablement courante d’exprimer combien vous appréciez quelqu’un ou quelque chose. Plus fort que “Je t’aime bien” et moins intense que “Je t’aime”. Utilisé par les couples, les amis et la famille. Il est très couramment utilisé au début des relations.
En français, la phrase équivalente est : “Veux-tu sortir avec moi ?” Si la réponse est “oui”, cela signifie le début d’une relation amoureuse entre les deux individus. Cependant, si la réponse est “non”, cela peut indiquer que l’autre personne recherche une relation sans engagement.
Dans la phase initiale d’une relation vient la passion ! C’est une phrase utilisée par les amoureux lors de ces premiers jours (ou semaines … ou mois …) où l’on ressent des papillons dans le ventre. En français, la traduction est : “Je suis amoureux/amoureuse de toi !
Cette phrase véhicule l’idée d’unité : les deux personnes ensemble forment une seule unité et l’amour de chaque personne est nécessaire pour créer une unité d’amour. C’est une phrase qui caractérise la phase de passion ! “Tu me fais sentir complet(e)” / “Tu me complètes” sont des façons assez bonnes et précises de traduire cette phrase portugaise.
C’est une phrase qui transmet l’idée d’un amour inconditionnel et passionné. Celui qui dit cette phrase assume que son partenaire est la personne la plus importante de sa vie. C’est une phrase portugaise d’une grande intensité ! “Tu es mon monde” est la traduction directe de cette phrase.
Quand les Portugais ressentent que leur partenaire est la bonne personne et est une personne unique et irremplaçable, alors c’est la phrase qu’ils utilisent souvent. La phrase donne l’idée d’un événement unique et irréductible dans la vie. C’est une phrase très forte qui transmet très clairement le sentiment d’un amour pur.
Maintenant, nous allons vous dire les mots ou les phrases que nous utilisons pour parler à notre être cher.
C’est une expression très affectueuse et largement utilisée par les couples portugais.
Le mot “doux” signifie “doux”. Il est équivalent à l’expression anglaise “sweetie” en anglais. Utilisez souvent cette expression avec votre amoureux(se), et vous verrez que la relation s’améliorera encore davantage !
Personnellement, je trouve ce mot très mignon. Il signifie littéralement “cœur” et c’est une expression qui exprime une grande affection.
C’est une façon « argotique » d’exprimer votre amour. Une manière très mignonne de désigner votre bien-aimé(e). Si vous l’utilisez, vous obtiendrez des sourires et des rires en retour. « Xuxu » est plus utilisé en portugais brésilien qu’en portugais européen. C’est utilisé de manière affectueuse et amusante.
Comme vous le savez probablement déjà, “bebé” signifie “bébé”. Nous l’utilisons beaucoup moins que les anglophones. En portugais, cela sonne, à mon avis, un peu ridicule… Pourtant, cela sonne aussi doux !
Si vous voulez appeler quelqu’un “mon amour” en portugais, vous devez dire “meu amor” ! Mais le portugais offre de nombreuses autres possibilités. Voici quelques exemples :
Ma vie – Minha Vida
Mon soleil – Meu Sol
Mon roi – Meu rei
Ma douceur – Minha doçura
Mon cher – Meu querido
Les Portugais utilisent tout le temps des diminutifs (-inho ou -zinho). Cela sonne mieux !
Voici quelques exemples :
“mon petit amour” se transforme en “meu amorzinho !
“Mon petit soleil” devient “meu solzinho“.
Voici une autre façon douce d’exprimer vos sentiments et votre amour envers quelqu’un : “Mon cœur”, qui se dit “meu coração”. En portugais, nous avons aussi quelques alternatives agréables que nous pouvons utiliser :
“Amo-te com todo o meu coração” = “Je t’aime de tout mon cœur”
“O meu coração é teu” = “Mon cœur t’appartient”
Les Portugais utilisent très souvent le mot “sexy”. Si vous voulez dire que quelqu’un est “chaud”, vous ne pouvez pas utiliser le mot “quente” (exemple : chocolat quente – chocolat chaud). Nous l’utilisons pour la nourriture ou les boissons mais pas pour qualifier quelqu’un de sexy. À la place, vous pouvez utiliser les adjectifs BOM ou BOA.
Exemples :
Ela é boa ! – Elle est chaude !
Ele é bom ! – Il est chaud !
Ou
Ele/Ela é sexy ! – Il/elle est sexy !
DÉSOLÉ PEDRO, JE T’AIME MAIS C’EST LA SEULE MANIÈRE. = Portuguese: Desculpa Pedro, amo-te mas é a única forma.
FRED, S’IL TE PLAÎT, JE T’AIME, MAIS TU NE VAS PAS BIEN = Portuguese: Fred, por favor, eu amo-te mas tu não estás bem.
MARIA, TU ES MA SŒUR, ET JE T’AIME. = Portuguese: Maria, tu és a minha irmã e eu gosto muito de ti.
J’AI PRIS CELUI QUE TU VOULAIS PARCE QUE JE T’AIME. = Portuguese: Comprei aquele que querias porque te amo.
EXCELLENT Based on 179 reviews Posted on Janine ReevesTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico is a brilliant teacher! I studied A1 at another school last year and then did A1 with Frederico this year - the difference between the 2 was huge. His teaching style is so refreshing, focusing on what you need to know rather than reciting hundreds of verbs/vocab you’ll never use. The learning studio he uses is also an amazing resource - it made at home study between classes enjoyable and helped consolidate the in class learning really well. I’ll definitely be back for A2…unlike the first school, I feel like I’ve learnt enough to finally move up a level!Posted on Jessica CrosbyTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I just want to take a moment to share how much I’ve truly appreciated learning A1 Portuguese with Frederico. The way he maps everything out week to week makes the language feel manageable, comfortable, and genuinely enjoyable. The pacing is perfeito, never rushed and never overwhelming. He has so much patience and you can really feel he cares to see his students understanding the material. My friends and I are already planning to sign up for A2 with him in the spring! Anyone who takes his classes will come away feeling inspired and encouraged, just as we have.Posted on inbal kopilovitzTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I am so happy I took this course! It was even better than I thought. The teacher is very professional and very experienced. The classes are small, intimate and with lots of good funny energy. I had very basic portuguese and now I feel like I have jumped a few levels.Posted on Clémence PerracheTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Lisbon Language propose des programmes parfaitement adaptés aux débutants (A1 intensif dans mon cas). Les cours sont dispensés par le fondateur Frederico, passionné par son métier, dans une ambiance détendue et chaleureuse. Emplacement central proche de toutes les commodités… bref : allez-y les yeux fermés !Posted on Rosemary AsufiTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Thank you for this amazing Portuguese course. It has truly been a blessing! The lessons are so well structured and clear, and I’m learning so much each day. I really appreciate the effort and thought that was put into creating and teaching this course, it shows in every lesson. Please keep up the great work; you’re making a real difference for your students. I am one of them and I am really enjoying the course. I am currently in A1 and will be moving on to A2 very soon. I am so grateful to have found your course. I highly recommend this course to anyone looking to learn Portuguese in a simplified and structured way. Muito obrigada, Frederico!Posted on David MotaTrustindex verifies that the original source of the review is Google. he Lisbon Learning Café is truly an amazing place to learn Portuguese! 🇵🇹☕ The lessons are thoughtfully designed and very well organized, making it easy for anyone to follow along and stay motivated. so amazing for an online learning course. Each unit builds naturally on the last, with fun exercises, interactive tools, and real-life examples that help you connect the language to everyday situations. The teacher makes learning Portuguese feel enjoyable. I love how everything is set up — from the online platform to the study materials — it’s clear that theteacher put a lot of thought into creating an experience that’s both effective and inspiring. Whether you’re just starting or looking to improve your skills, the Lisbon Learning Café is the perfect place to do it. I can’t recommend it enough! David Mota form CanadaPosted on Dianne ChoTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Frederico is amazing - kind, great teacher, and patient. I took the A1 class and highly recommend. Although it's a beginners course, I found there was still a lot of speaking involved which for me is a big plus as that's how I learn the best. Also, classes are pet friendly! A++++Posted on Kathryn DeloreyTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I really enjoyed the A1 course. I learned a lot and am excited to continue with the A2 course.Posted on Liz SanpietroTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I highly recommend Lisbon Language Cafe for anyone who wants to learn Portuguese. I haven’t been a student in a few decades and was nervous about jumping into a language class knowing that learning languages has always been difficult for me. The structure, pacing, and activities promote learning and confidence. The online activities are extremely helpful for reviewing material and practicing the skills learned in class. The environment is surprisingly relaxing for the amount of material covered. Federico is patient and willing to answer questions to clarify any material covered in class.Posted on Matt KleinTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I took the level A1 Portuguese Intensive course with Frederico and had a very positive and productive introduction to learning Portuguese. Frederico has carefully curated a curriculum that forms a solid foundation (practical and grammatical) for beginning the journey of learning a new language. I will continue to attend the Lisbon Language Café for the A2 course!